язык и культуру Италии
Проводим выставки, кинопоказы, фестивали и не только
Ждём вас на наших мероприятиях и курсах
по всему миру
Представляем

Представляем язык и культуру италии по всему миру

знакомим жителей России
С 1986 года
Мы передали людям любовь к этой стране уже в 84 городах по всему миру
с культурой Италии
Итальянский Институт культуры в Москве — это часть посольства Италии
В Москве ИИК сотрудничает с музеями, галереями, театрами, библиотеками и другими культурными организациями и проводит мероприятия в различных областях культуры
знакомим жителей России
С 1986 года
Мы передали людям любовь к этой стране уже в 82 городах по всему миру
с культурой Италии
Итальянский Институт культуры в Москве — это часть посольства Италии
В Москве ИИК сотрудничает с музеями, галереями, театрами, библиотеками и другими культурными организациями и проводит мероприятия в различных областях культуры
Запускаем курсы итальянского для студентов разных уровней владения языком — учим грамматике, письму и свободному общению
Устраиваем мероприятия во всех сферах искусства: кинопоказы и фестивали, концерты, спектакли, художественные выставки
Проводим для поклонников Италии презентации книг, научные конференции и исследовательские семинары
Организовываем сдачу экзаменов для получения сертификата о знании итальянского языка как иностранного (CILS)
Присоединяйтесь к сообществу любителей италии и раскрасьте свою жизнь
яркими красками
Заговорите
на новом языке
ПОД РУКОВОДСТВОМ опытных наставников
Барбара Ябикелла
Закончила лингвистический факультет Университета Катании, специализация «Иностранные языки и литература». Преподавала в итальянской школе «Итало Кальвино» в Москве, сотрудничала с РУДН. С 2013 года преподаёт итальянский язык в Итальянском Институте культуры и в РГГУ.
Маттео Санези
Закончил бакалавриат и магистратуру в университете Пизы (Unipi) по специальности «Иностранные языки - перевод и лингвистика (русский и английский язык)». Работает в качестве старшего преподавателя в РУДН на кафедре иностранных языков. Преподавательский стаж — с 2020 года. Любит путешествовать и изучать новые языки.
Фабиана Чиматти
Закончила бакалавриат Католического университета Святого Сердца в Милане по специальности «Иностранные языки и литература» и совместную магистратуру РГГУ и Университета Болоньи по специальности «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии» с красным дипломом. Стажировалась в НГУ (Новосибирск). Преподает итальянский язык с 2018 года. Любит путешествовать по России и миру.
Никола Дориа
Закончил филологический факультет Университета Падуи (бакалавр) и Рима (магистр), получил специализацию по методике преподавания итальянского языка для иностранцев в Милане, имеет сертификат DITALS II Университета Сиены. Любит путешествовать, поэтому преподавал итальянский не только в Италии, но также в Англии и Голландии. Интересуется кино, театром, литературой и, конечно, хорошей кухней.
Илария Дзанолетти
Закончила бакалавриат Католического университета Святого Сердца в Милане по специальности «Иностранные языки и литература», где изучала французский и русский. Преподает итальянский язык с 2021 года. Сотрудничала с МГПУ. Любит путешествовать, готовить, изучать иностранные языки и читать.
Марианна Сили
Закончила филологический факультет Университета Сиены, а затем там же получила сертификат преподавателя итальянского языка для иностранцев (DITALS II). Знаток итальянского кино и литературы, она проводит специализированные курсы итальянского языка через кино и искусство.
Федерика Руджери
Получила диплом по английскому и русскому языкам в Университете Саленто г. Лечче (бакалавриат), специализировалась в преподавании русского языка иностранцам в МГЛУ (магистратура). Финалистка российско-итальянской литературной премии для молодых переводчиков «Радуга 2021». Увлекается литературой и искусством.

Давиде Скалиа
Закончил лингвистический факультет Университета Катании по направлению «иностранные языки и литература». Затем получил сертификат преподавателя итальянского языка для иностранцев (CEDILS). Закончил магистратуру в РГГУ по программе «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии». Сейчас учится в аспирантуре в МГЛУ по программе «Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика».

Преподавал итальянский язык как иностранный в университете Катании, сотрудничал с КГТУ (Калининград). С 2020 года преподает итальянский язык в Итальянском Институте культуры в Москве.
Ольга Абрамова
Закончила бакалавриат ПСТГУ и магистратуру РГГУ по направлению «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии». Стажировалась в Миланском католическом и Миланском государственном университетах. С 2022 года преподает итальянский язык с МГПУ. Интересуется изобразительным искусством и литературой, любит активный отдых.
Евгения Москалева
Магистр филологии (направление «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии», РГГУ). Стажировалась в Университете «Ка` Фоскари», Венеция.
В 2021 году прошла курс повышения квалификации для преподавателей итальянского языка в Московском государственном лингвистическом университете. Преподает итальянский язык с 2018 года. Сфера научных интересов — юридический перевод. Увлекается итальянской эногастрономией, имеет диплом WSET 2 уровня.
Мария Каюмова
Закончила филологический факультет Болонского университета и РГГУ по направлению «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии» (магистратура, двойной диплом) и аспирантуру филологического факультета РГГУ. Преподает итальянский язык с 2014 года. Область научных интересов — женская литература Италии XV-XVI веков, художницы эпохи Возрождения.
Анна Мичурина
Закончила исторический факультет МГУ и факультет повышения квалификации переводчиков МГЛУ, в 2015 году получила сертификат DITALS I Университета для иностранцев в Сиене, подтверждающий квалификацию преподавателя итальянского языка как иностранного.
Александра Малыгина 
Магистр филологии (итальянистика, РГГУ). Обожает итальянский язык и культуру, преподает итальянский c 2015 года. Помимо преподавания, занимается устным переводом в театрах и на международных выставках, а также проводит экскурсии по Москве. Увлечена русской литературой первой половины 20 века и джазом.
Наталья Супрун
Закончила бакалавриат и магистратуру Института Иностранных Языков РУДН по специальности Лингвистика, прошла стажировку на Лингвистическом факультете Болонского Университета. В 2019 г. прошла курс повышения квалификации для преподавателей итальянского языка в языковой школе Campus Magnolie. Преподавала итальянский язык в РУДН и РАНХиГС. Работала лектором и переводчиком на мероприятиях, нацеленных на популяризацию итальянской культуры.
Елена Балаховская
Окончила филологический факультет МГУ им. Ломоносова по специальности "романская филология", преподает итальянский язык более тридцати лет. Имеет богатый опыт устного и письменного перевода, в том числе нескольких книг по истории итальянского и западноевропейского искусства.
София Зотова
Закончила переводческий факультет МГЛУ, квалификация лингвист-переводчик итальянского и английского языков. Прошла профессиональную переподготовку по направлению «Преподавательская деятельность в образовательных организациях» с получением квалификации «педагог». Прошла стажировку в Италии в г. Триест (Università degli Studi di Trieste). В 2019 году работала преподавателем английского и итальянского языка в языковой школе York English College в Риме. Сейчас преподает в МГЛУ и учится в аспирантуре по направлению «Языки народов зарубежных стран (итальянский язык)». Увлечена итальянской культурой, музыкой и литературой.
Ирина Мишина
Имеет высшее лингвистическое и педагогическое образование, сертификат CILS C2. Получила дополнительное образование в Школе перевода и иностранных языков СПБГУ по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Прошла обучение и стажировку в Центре итальянского языка и культуры Torre di Babele (г. Рим) по программе «Теория преподавания итальянского языка как иностранного». Несколько лет прожила в Италии.
Юлия Николаева
Выпускница факультета английской филологии МГПУ, преподавала английский и работала переводчиком (английский, итальянский) в различных коммерческих проектах. Закончила магистратуру итальянского центра РГГУ. Увлекается вопросами межкультурной коммуникации, современной истории и литературы Италии. Преподает итальянский язык с 2013 года.
Екатерина Светлова
Закончила бакалавриат и магистратуру МГЛУ по специальности лингвист-переводчик итальянского и английского языков. Прошла стажировку в Италии в г. Триест (Università degli Studi di Trieste). Имеет сертификат CILS C2. Занималась переводом итальянских фильмов и сериалов. Занимается преподаванием английского и итальянского с 2012 года, с 2021 преподает итальянский в РАНХиГС.
Елена Сычёва
Закончила филологический факультет МГУ по специальности «преподавание итальянского языка и литературы». В данный момент работает в РГГУ, где помимо итальянского языка ведёт такие спецкурсы, как итальянский язык в профессиональной деятельности и стилистика итальянского языка. Большой любитель итальянской культуры во всех её проявлениях.
Мария Бовичева
Закончила факультет международного менеджмента, имеет диплом магистра филологии (РГГУ). Проходила стажировки в Университете Болоньи. Работала преподавателем итальянского в языковых школах, Высшей школе экономики, РГГУ. Преподаёт в ИИК с 2013 года. Организовывает кулинарные мастер-классы и мероприятия, связанные с итальянским языком и культурой
Евгения Серова 
Выпускница филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова (2008). Неоднократно проходила стажировки в университетах Италии (Флоренция, Сиена, Перуджа). Уделяет большое внимание повышению квалификации. Считает, что важно постоянно идти вперёд, учиться чему-то новому, делать открытия и делиться приобретенными знаниями и опытом с окружающими. В преподавании предпочитает совмещать различные подходы и методы. Преподает итальянский язык с 2010 года, имеет сертификат CILS C2.
Светлана Копина   
Выпускница филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова по специальности «Преподаватель итальянского языка и литературы», она убеждена, что и в языке, и в жизни важно непрерывное развитие. Поэтому она постоянно совершенствует свои знания, проходя стажировки в Италии и принимая участие в международных семинарах, посвященных преподаванию итальянского языка как иностранного и современным методикам обучения. Увлеченная архитектурой и искусством, разработала специализированный курс «Итальянский для архитекторов», который преподает в Московской архитектурной академии.
Анна Савельева  
Закончила МГПУ им. Ленина, романо-германское отделение в 1992 году, работала гидом-переводчиком с английским и итальянским языками, в 2000 году получила степень MBA в бизнес школе Profingest при Университете г. Болоньи, с 2000 по 2015 годы постоянно проживала в Италии, работала в крупных компаниях, таких как La Perla и Todd’s. С 2016 года занимается преподаванием итальянского языка в Москве. Увлекается историей Италии, искусством эпохи Возрождения, русской литературой 19 века.
Марина Комарова 
Закончила МГЛУ, диплом преподавателя иностранных языков (французский, английский). Получила диплом преподавателя итальянского языка в Университете Генуи, затем диплом преподавателя русского языка как иностранного в РУДН. Имеет большой опыт преподавания иностранных языков, устных и письменных переводов. Работала переводчиком в посольстве Италии и синхронным переводчиком фильмов. Увлечена итальянской культурой, искусством и оперой.

Александр Петрожицкий 
Диплом Московского ИнЯза имени Мориса Тореза (сейчас МГЛУ), переводческий факультет. После окончания учебы связал свою жизнь с итальянским языком — сначала в качестве переводчика, а с 2007 года — преподавателя Факультета иностранных языков и регионоведения МГУ. 18 лет лингвистической карьеры прошли в Милане. Имеет ряд публикаций по различным аспектам грамматики и считает, что в преподавании нашел свое призвание.
Посещайте нашу библиотеку и знакомьтесь с итальянскими произведениями
в оригинале
среди которых шедевры итальянской литературы, научные труды, материалы по итальянистике и искусству, редкие издания и победители итальянских литературных премий
В библиотеке Итальянского Института культуры представлено
более
8 000 книг,
У нас студенты ИИК также смогут получить бесплатный доступ к уникальной итальянской онлайн-библиотеке MLOL с большим количеством электронных книг, аудио- и видеоматериалов
Время работы библиотеки:
с понедельника по пятницу с 10:00 до 17:00 (перерыв с 13:00 до 14:00)
Телефон: +7 (495) 787 71 16
Развивайтесь культурно и интеллектуально
на мероприятиях ИИК
Мы проводим мероприятия как в офлайн-, так и в онлайн-формате, поэтому будем рады видеть среди гостей любителей Италии со всей территории России! Информацию о ближайших мероприятиях вы можете найти на нашем сайте
Наши мероприятия открыты для всех, а студенты курсов ИИК могут пользоваться бесплатным проходом на кинопоказы, выставки, конференции и другие события Института
Окунитесь в атмосферу
наших мероприятий
наших
мероприятий
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
Photo by IIC
в мире итальянского языка и культуры
Не останавливайтесь в шаге от нового опыта — ответьте на 4 вопроса, чтобы записаться на курс
107078, Москва, Малый Козловский пер. 4, стр. 1
Уровни B1, В2, С1, С2, спецкурсы и курсы подготовки к CILS:
+7 (495) 916 54 91
corsi.iicmosca@esteri.it
Воспользуйтесь помощью
ПРОВОДНИКА
НАДЁЖНОГО
в мире итальянского языка и культуры
Не останавливайтесь в шаге от нового опыта — ответьте на 4 вопроса, чтобы записаться на курс
107078, Москва, Малый Козловский пер. 4, стр. 1
Уровни B1, В2, С1, С2, спецкурсы и курсы подготовки к CILS:
+7 (495) 916 54 91
avanzati_iicmosca@mail.ru
Воспользуйтесь помощью
ПРОВОДНИКА
НАДЁЖНОГО